“Bunu yapmamızın amacı, aradaki dil bariyerini kaldırarak kaynaklara erişimi artırmak ve böylece bu bilgilerin yayılmasını sağlamak.”
Cinsiyetli zamirler ve ikili cinsiyetli ifadelerle kimilerimizi dışarıda bırakan dil pratiklerine karşı, daha kapsayıcı bir dil tahayyülü ile Galatasaray Üniversitesi LGBTİ+ kulübü Lion Queer hem açıklamaların hem önerilerin bulunduğu bir kitapçık hazırladı.
Genel terimlere ve Galatasaray Üniversitesi’nde yaygın olarak kullanılan İngilizce ve Fransızca dillerinin kişi zamirlerini nasıl ele alındığını anlatan açıklamalara yer verilen kitapçığı Kaan Doğanok, Tuana Seda Hürmen ve Göktuğ Berber’in hazırladı. Yayının akademik okumasını ise İdil Engindeniz yaptı.
Kitapçıkta önce, zamirlerin varlığını önceleyen ikili cinsiyet sisteminin ne olduğunu ve neden var olmaması gerektiği tartışılıyor. Ardından cinsiyetle ilgili terimleri açıklanarak zamirlerin neden ve nasıl kullanıldığına değiniliyor ve sıkça sorulan sorulara da cevap veriliyor. Kitapçığın sonunda ise İngilizce ve Fransızca dillerindeki zamir kullanımlarını örneklendirerek açıklanıyor.
LGBTİ+ kulübü, bu kitapçığın hazırlanmasının arkasındaki motivasyonu ise şöyle özetliyor:
“Bizler Lion Queer olarak, kendimizin de daha çok bilgi sahibi olmak isteyeceği ve hakkında Türkçe kaynak bulmakta zorlandığımız kişi zamirleri konusunda farklı dillerdeki birkaç kaynağı derleyip Türkçeleştirdik. Bunu yapmamızın en önemli amacı, aradaki dil bariyerini kaldırarak kaynaklara erişimi artırmak ve böylece bu bilgilerin yayılmasını sağlamak.”
Size en iyi hizmeti sunabilmek ve reklam çalışmalarında kullanmak amacıyla sayfamızda çerezlerden faydalanıyoruz. Sayfamızı kullanmaya devam ederek çerez kullanımına izin vermiş oluyorsunuz. Çerezler hakkında ayrıntılı bilgiye Çerez Politikamız'dan ulaşabilirsiniz.